东西问|海娆:这位百年前赴华的德国医生故事,为何值得重现?

_哔哩哔哩_bilibili 2025-07-24 10:13:40 来源: 原创

  中新社重庆7月23日电 题:这位百年前赴华的德国医生故事,为何值得重现?

  ——专访旅德华侨作家海娆

  作者 梁钦卿

  重庆南山黄桷垭文峰塔下,有一座中西合璧的老屋,坐落在葱郁的树林中。这座老建筑旁有一块墓碑,上面刻着“Dr P. Assmy 1869~1935”(保罗·阿思密,生于1869年,卒于1935年)。

  保罗·阿思密是一位德国医生,20世纪初来到中国重庆,成为当时有名的外科医生,后与一位中国女子结婚,还曾开办私人诊所,1935年逝世并葬于重庆。

保罗・阿思密在重庆南山的墓碑,背后掩映着德国大使馆旧址。该建筑原为保罗・阿思密个人住宅,后短期租用为德国大使馆。 梁钦卿 摄

  这名德国医生为何来到重庆?又为何长眠异乡?重庆籍旅德华侨作家海娆与保罗·阿思密的孙媳妇克丽斯蒂娜·阿思密合作出版的新书《从内卡河到扬子江:一位德国医生的中国岁月》,记录了阿思密在中国的游历、工作和生活的故事。近日,海娆接受中新社“东西问”专访,分享了保罗·阿思密的中国情怀。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:百年前,德国医生保罗·阿思密来到中国,当年他在重庆主要做了哪些事情?

  海娆:1906年,保罗·阿思密受德国外交部委派前往重庆创办大德普西医院,开业后由他坐诊行医。第一次世界大战后,德国政府停止了对医院的资助。为让医院继续运营,重庆市红十字会接管医院,将其更名为重庆市红十字会医院,依然由阿思密主持。这期间,阿思密还担任过中国红十字会四川分会会长,并开办一家私人诊所。

  阿思密还在当地的医学堂教授外科课程,协助培训中国医生。他致力于让所有病人都能获得医疗救助,努力培养人们良好的卫生习惯,如为住院病人配备牙膏、牙刷,为重庆人民的健康事业作出了贡献。

  中新社记者:《从内卡河到扬子江:一位德国医生的中国岁月》由您和克丽斯蒂娜·阿思密合作完成。您如何与克丽斯蒂娜·阿思密结缘?为何会有翻译这本书的想法?

  海娆:2018年,我在翻译《汉娜的重庆》一书时,偶然发现阿思密网站,便按网站上的联系方式写信询问网站内容的版权问题。对方很快回信,回信人就是网站负责人克丽斯蒂娜·阿思密——保罗·阿思密的孙媳妇。就这样,我俩建立了联系。

  把网站内容翻译出来并推介到中国的想法,首先源于一幢建筑。这幢建筑位于重庆南山的文峰塔下,虽然被评为重庆市文物保护单位,却由于缺少足够史料,一直处于荒废中。我是土生土长的重庆人,很早就知道这幢建筑,对它充满好奇。现在我发现了这些史料,知道它最早是德国医生阿思密的故居,应该把建筑背后的故事告诉大家。

保罗·阿思密(右二)与家人和朋友们在重庆南山故居门前。 受访者供图

  中新社记者:书名中的“从内卡河到扬子江”有何深意,为何要着重提这两条河流?

  海娆:内卡河是莱茵河的一条支流,流经阿思密年轻时求学的德国海德堡。阿思密身上坚强的意志和勇于挑战的性格,最早就是被这条河流激发。到中国后,阿思密逆行扬子江(长江的旧称)到达重庆。那些数不清的急流险滩,将他身上这些品质加以锻造,从而让他在以后的岁月里敢于面对任何困难,坚守理想,直至生命终结。

  这两条河流,既代表着德国与中国两个国家,也是阿思密生命流动的路径方向。它们相隔遥远,最终都奔向大海。这也象征了人类终将拥有共同的命运。

《从内卡河到扬子江:一位德国医生的中国岁月》封面。 受访者供图

  中新社记者:该书原著为德国医生的私人书信与日记汇编。作为中文版译者,您在翻译过程中遇到哪些困难,如何在不失真实性的前提下提升叙事连贯性?

  海娆:我在翻译中遇到的困难,包括陌生的知识领域,一些拼音单词拼写奇怪、无法发音等问题。但我坚持尊重历史,随时提醒自己这是一本史料书,翻译必须忠于原文,不能损坏它的史料价值。因此,我并没有为了提升叙事连贯性、增加文本可读性去发挥和虚构,而只在中国读者可能产生理解障碍的情况下,以不破坏原文原意为前提,在语言层面做些适当梳理和调整。

  中新社记者:您在书中提到保罗·阿思密为贫困患者免收伙食费、记录纤夫生存状态等细节,体现出对中国人民的深切共情。翻译过程中,您如何传递这份中德情谊?

  海娆:尽可能地忠于原文,不夸大、不削减,是我翻译此书的指导思想。作为一名医生,无论在日记中还是在工作报告里,阿思密的语言都不失理性,客观记录多、主观抒情少。翻译时,我保留了他的理性。情感的表达和传递,说到底靠的是一个“真”字,唯有真实、真诚,才能打动人心。

  中新社记者:书中讲述了百年前的中德民间友好交往故事,这种超越国界的人间大爱,对于今天中西方民众之间减少隔阂、增进理解有何意义?

  海娆:阿思密在30多岁时功名初成,尚未成家的他毅然放弃了德国的优渥生活,甚至跟未婚妻解除婚约,只身来到中国创办医院,救死扶伤。后来,他与中国女人结婚生子,在这片东方古国扎根,最后长眠重庆。

  他身上体现的不仅是医者的仁心,还有超越阶级、种族和国界的大爱,以及对不同文化的尊重、包容和接纳。他用自己的一生证明,中西方之间的隔阂可以消解,多元文化可以并存,不同国家的人可以和谐相处。这是人类大同的理想模式。

  所有历史都是当代史,百年前的一抹幽光,依然能照进当下,照亮未来。这也是阿思密故事不可低估的现实意义。(完)

  受访者简介:

海娆。受访者供图

  海娆,重庆籍旅德华侨作家,出版长篇小说《远嫁》《台湾情人》《早安,重庆》《我的弗兰茨》,在《当代》《十月》《收获》等发表作品,部分作品被翻译成德语。《早安,重庆》获重庆市“五个一工程奖”。翻译有顾彬诗集《不带墨水的诗人》《顾彬早期作品集》《房间里的男人》,回忆录《汉娜的重庆》《从内卡河到扬子江:一个德国医生的中国岁月》等。

danwaijiezuizaoshurende,zengshitatiancaishaonianheshangjiedalaodexingxiang。nage13suizixuediannaochengxuxieshi,15suikaorufudan“shaonianban”,20suijiuhuodezuozhiyaligongxueyuanjisuanjishuoshixueweibingzhibodeshaonian,gerenjingliyuzhishiyilukaigua,“tiancai”shiliangjianzhangshenshangmobuqudefuhao。但(dan)外(wai)界(jie)最(zui)早(zao)熟(shu)稔(ren)的(de),(,)曾(zeng)是(shi)他(ta)天(tian)才(cai)少(shao)年(nian)和(he)商(shang)界(jie)大(da)佬(lao)的(de)形(xing)象(xiang)。(。)那(na)个(ge)1(1)3(3)岁(sui)自(zi)学(xue)电(dian)脑(nao)程(cheng)序(xu)写(xie)诗(shi),(,)1(1)5(5)岁(sui)考(kao)入(ru)复(fu)旦(dan)“(“)少(shao)年(nian)班(ban)”(”),(,)2(2)0岁(sui)就(jiu)获(huo)得(de)佐(zuo)治(zhi)亚(ya)理(li)工(gong)学(xue)院(yuan)计(ji)算(suan)机(ji)硕(shuo)士(shi)学(xue)位(wei)并(bing)直(zhi)博(bo)的(de)少(shao)年(nian),(,)个(ge)人(ren)经(jing)历(li)与(yu)智(zhi)识(shi)一(yi)路(lu)开(kai)挂(gua),(,)“(“)天(tian)才(cai)”(”)是(shi)梁(liang)建(jian)章(zhang)身(shen)上(shang)抹(mo)不(bu)去(qu)的(de)符(fu)号(hao)。(。)

临时工棚爆燃致5死 官方通报

  “如果我们一味追求技术的先进性,那么研发费用肯定要水涨船高,研制周期也要变长,最后可能并不划算。如何在这几个方面进行平衡,形成一个‘恰到好处’的组合,对主制造商来说是最困难的,也是最大的考验。”吴光辉说。

推荐内容

精彩推荐

产品推荐

月嫂拍嗝时打盹致婴儿头顶骨骨折
¥
368.00
4.6分
61儿童节快乐
¥
358.00
4.9分
百度网盘被苹果下架
¥
3588.00
4.6分
哆啦 A 梦电影新作上映
¥
5280.00起
4.5分
有点东西
¥
3399.00
4.7分
沉浸式参观!搬进三个月,新工作室现在长啥样?
¥
578.00起
4.8分

最新评论

新程序